The Handmaid’s tale: análise da representação imagética e construção de personagem sob o olho da tradução intersemiótica
Resumo
Este artigo busca analisar a construção da personagem Janine no romance The Handmaid’s Tale, escrito por Margaret Atwood, e na adaptação do romance para a série homônima, observando a representação imagética e cultural dessa personagem. Para isso, embasamo-nos na Tradução Intersemiótica, na Teoria da Adaptação, além das concepções de Interpretação e de Representação. A metodologia para análise da personagem está localizada nos Estudos da Tradução, mais especificamente, em Tradução de Multimídia. Para a análise do corpus, formado por trechos do romance e imagens da série, foram selecionadas, compiladas e interpretadas situações de destaque da personagem Janine, representando aspectos verbais e não verbais que demonstrem a representação física e psicológica da personagem entre a adaptação e o romance. Os resultados indicam que a personagem em questão se constitui de formas distintas nos dois ambientes e que a sua construção se amplia na série, retratando a opressão feminina contemporânea.
Referências
AROUCA, Michel. Os vencedores do TCA Awards 2017. 2017. Disponível em:
ATWOOD, Margaret. The Handmaid's Tale. New York: O.w. Toad, Ltd, 1986.
ATWOOD, Margaret. O conto da Aia. Rio de Janeiro: Rocco, 2017. Tradução de: Ana Lúcia Deiró.
ATWOOD, Margaret. Introduction. In: The Handmaid's Tale. New York: Anchor Book, 2017.
BARTON, David; LEE, Carmen. Linguagem no mundo digital. In: BARTON, David; LEE, Carmen. Linguagem online: textos e práticas digitais. São Paulo: Parábola Editorial, 2015. Cap. 1. Tadução de: Milton Camargo Mota.
BARTON, David; LEE, Carmen. Atuar num mundo social textualmente mediado. In: BARTON, David; LEE, Carmen. Linguagem online: textos e práticas digitais. São Paulo: Parábola Editorial, 2015. Cap. 3. Tradução de: Milton Camargo Mota.
CARLOS, Cássio Starling. Em tempo real: Lost, 24 Horas, Sex and the City e o impacto das novas séries de TV. São Paulo: Alameda, 2006.
CHANEY, Jen. Hulu’s The Handmaid’s Tale Is Your Must-Watch Show This Spring. 2017. Disponível em:
CINTAS, Jorge Díaz; REMAEL, Aline. The Semiotic of Subtitling. In: CINTAS, Jorge Díaz; REMAEL, Aline. Audiovidual Translation: Subtitling. New York: Routledge, 2014. Cap. 3.
ENG, Joyce. 2018 Critics’ Choice TV Awards: The usual suspects (‘Big Little Lies,’ ‘The Handmaid’s Tale’) dominate with one ‘Good’ surprise. 2018. Disponível em:
GONZÁLES, Luis Pérez (Ed.). Multimodality in Translation and Interpreting Studies: Theoretical and Methodological Perspectives. In: BERMANN, Sandra; PORTER, Catherine. A companion to Translation Studies. Oxford: John Wiley & Sons, Ltd, 2014. Cap. 9.
HILÁRIO, Leomir Cardoso. Teoria Crítica e Literatura: a distopia como ferramenta de análise radical da modernidade. Anuário de Literatura, [s.l.], v. 18, n. 2, 7 out. 2013. Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). http://dx.doi.org/10.5007/2175-7917.2013v18n2p201.
HUTCHEON, Linda; O'FLYNN, Siobhan. A Theory of Adaptation. 2. ed. Abingdon: Routledge, 2013.
JAKOBSON, Roman. On linguistic aspects of translation. In: VENUTI, Lawrence. The translation studies reader. New York: Routledge, 2004. Cap. 8. Advisory Editor: Mona Baker.
MACURA, Vladimír. Culture as Translation. In: BASSNETT, Susan; LEFEVERE, Andre. Translation, history, and culture. London: Cassell, 1990. Cap. 6.
MOLINA, Adolfo. Globo de Ouro 2018 | The Handmaid’s Tale vence como Melhor Série Dramática. 2018. Disponível em:
ONSTAD, Katrina. 'The Handmaid's Tale’: A Newly Resonant Dystopia Comes to TV. 2017. Disponível em:
PAGANO, Adriana Silvina (Org.). Metodologias de pesquisa em tradução. Belo Horizonte: Faculdade de Letras Ufmg, 2001. (Estudos Linguísticos: Volume 3).
RAJAGOPALAN, Kanavillil. O conceito de interpretação na linguística: seus alicerces e seus desafios. In:
SERIES ONLINE HD. Séries Online HD - Animes Online - Filmes Online. 2017. Disponível em:
LOS ANGELES TIMES. The complete list of 2017 Emmy winners and nominees. 2017. Disponível em:
WILLIAMS, Jenny; CHESTERMAN, Andrew. The Map: A beginner's guide to doing research in translation studies. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002.